Le rappel d'une soeur et d'un frère qu'Allah les récompense !
La3alakoum bi khayrin in châ a LLâh !
Soubhâna LLâhil 3adhîm l'importance de la langue arabe! Faisons très attention a ce que nous disons et apprenons de la langue arabe car elle fait partie de la religion et elle est obligatoire soubhâna LLâh! Allâhi sahal lanâl loughatal 3arabiyya!
J'ajoute bi idhni LLâh qu'on ne dit pas machAllâh ni macha Allah mais maa chaa a LLaah qui s'écrit en arabe ما شا ء الله il y'a un allongement de voyelle ba3dal mim, wa ba3dach chin ensuite il y'a un ء puis الله ou il y'a aussi un allongement donc maa chaa a LLaah idem pour in chaa a LLaah qui s'écrit en arabe إن شا ء الله , aussi سبحا ن لله qui se prononce soubhaana LLaah...ect
Une très grosse erreur faite par énormément de personnes : il ne faut pas dire (machAllah) tout d'un coup avec la liaison [wassl] mais bien (macha Allah) comme c'est écrit en faisant une pause/coupure [qat3] entre (macha) et (Allah). Pourquoi? Car si l'on ne fait pas la pause ...et on lie l'ensemble, (machAllah) = Allah a marché!!!!!!!
Voyez ce que l'on est venu à dire par méconnaissance de l'arabe. Qu'Allah nous vienne en aide et nous facilite le savoir utile. Il faut donc dire (macha Allah) = ce qu'Allah a voulu, en appliquant une coupure. Souvenez-vous de cette distinction, appliquez-la incha Allah et enseignez-la à vos proches, sinon ce rappel n'aura été qu'un rappel parmi tant d'autres. Or il n'est pas du tout à négliger.
Je nous conseille de sérieusement nous mettre a l'apprentissage d'al loughatal 3arabiyya qui est très importante et obligatoire car pour apprendre notre dîn correctement bi idhni LLâh, et bien nous avons besoin de cette langue mâ châ a LLâh avec laquel Allâhou Ta3âlâ a fait descendre al Qourânou wa tabâraka wa Ta3âlâ! Wa qâla LLâhou Ta3âlâ :
« Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre - Et l'Esprit fidèle est descendu avec cela - Sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs - En une langue arabe très claire. » [Les poètes, 192 à 195].
« Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez. » [L’Ornement, verset 3].
« Un Livre dont les versets sont détaillés (et clairement exposés), un Coran arabe pour des gens qui savent. » [Les versets détaillés, verset 3].
« Un Coran [en langue] arabe, dénué de tortuosité, afin qu'ils soient pieux. » [Les groupes, verset 28].
Wa allahou aâlam